viernes, 28 de julio de 2017

Apprendre le français c'est facile avec Pierre. www.francaisavecpierre.com

Apprendre le français c'est facile avec Pierre.
www.francaisavecpierre.com

J'ai trouvé cette page sur internet. Ici la leçón 1

Ici mes exercices et la correction
Cours de français gratuit (Leçon 1) - © Pierre Babon 2016 - FrancaisavecPierre.com
1 Exercice de compréhension écrite - 20 points - Si tu as un niveau plutôt A2, tu peux faire l'exercice avec l'aide d'un dictionnaire et sans limite de temps. Si tu as un niveau plutôt B1, tu peux faire l'exercice sans limite de temps mais sans dictionnaire. À partir d'un niveau plutôt B2 ou plus, utilise au maximum 30 minutes pour faire l'exercice. Après avoir fait l'exercice, recherche le sens des mots du texte que tu ne comprends pas pour enrichir ton vocabulaire !
                                              Les bilingues ont-ils une double personnalité ?
   En France, 400 langues sont pratiquées couramment et on recense 6 900 langues et dialectes dans le monde et les trois quarts de la population mondiale sont bilingues, sinon plurilingues. Ces êtres bilingues ne sont pas comme les autres. Ils sont particuliers et nous fascinent, avec leur aisance à traverser les langues, sans accent, sans hésitation

(.·  État d'incertitude, d'irrésolution ou de crainte qui retarde le moment d'une action, d'une décision : Après quelques minutes d'hésitation, elle prit la parole.
·  Doute, incertitude qui empêche quelqu'un de se déterminer carrément : Il lui confiait ses hésitations.
·  Temps d'arrêt, interruption dans le cours d'une action, qui manifeste un doute, une défaillance, une difficulté : Marquer une hésitation avant de sauter.
J'y souscris sans l'ombre d'une hésitation.
Doy mi apoyo sin la más mínima vacilación

   Mais derrière l'apparente facilité, c'est un mécanisme complexe qui permet de passer d'un monde à un autre. Comme une mutation instantanée. La voix change, l'attitude évolue, et peut-être même la personnalité. En effet, une récente étude est venue jeter une ombre sur les personnes bilingues, évoquant une forme de double personnalité. En 2015, une équipe de scientifiques, se basant sur des personnes bilingues anglais-allemand, ont découvert combien chaque langue déterminait un champs lexical et même une vision différente. En anglais, la plupart se concentraient sur l’action en elle-même tandis qu'en allemand,
Parce que vous êtes flambant neuf, tandis que moi...
Porque es usted nuevo, recién estrenado, mientras queyo...
Tu vas rester là, à pleurer tandis que je fais le tour du quartier.
Te vas a quedar aquí parada y comenzarás a llorar mientras que le doy la vuelta a la manzana.
aunque conj.
Et tandis que je n'ai pas une liste de femmes approuvés...
aunque no tengo una lista de mujeres aprobadas..


 le contexte devenait beaucoup plus important. Pour les chercheurs cela relèverait d'un clivage.
división [nf]
brecha [n]
separación [nf]
escisión [n]
La plupart des employeurs comprennent le clivage traditionnel entre les universités et les autres formes d'enseignement supérieur.
La mayoría de los empresarios entiende la división tradicional entre las universidades y otras formas de enseñanza complementaria.
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
La Comisión ha escuchado opiniones opuestas sobre el origen y la antigüedad de esa división.
C'est ce clivage conceptuel qui semble engendrer l'intolérance, la polarisation, l'hostilité et le conflit.
Esta es la brecha funcional que parece generar intolerancia, polarización, enemistad y conflictos.
Il existe actuellement un clivage important au niveau de l'innovation dans le monde.
En este momento hay en el mundo una gran brecha en materia de innovación.


« On dit souvent des bilingues qu’ils ont une "double culture", analyse la psycholinguiste Bauer. Mais je n’aime pas cette définition. Je la trouve négative car elle renvoie à une sorte de schizophrénie. Les bilingues, jonglent  

Elles auraient dû continuer à jongler.
Sí, bueno, deberían haber aguantado para hacer malabarismos.

certes au début entre deux échelles de valeurs, de traditions, de pratiques mais finissent par les mélanger pour créer leur propre univers. C’est une chance immense et ces compétences culturelles élargies créent une ouverture d’esprit, une capacité d'adaptation aux différentes cultures. Comme si parler une langue revenait à comprendre les codes d'un pays. »

   Eugénie, 23 ans, elle, n’estime pas changer de personnalité lorsqu’elle passe de l’anglais au français mais se dit plus à l’aise en anglais dans certaines situations : « Je préfère réaliser les entretiens d’embauche   
(On s'entraîne juste à être prêts pour des entretiens d'embauche.
Sólo estábamos ayudándonos a preparar entrevistas de trabajo.


en anglais car je suis plus spontanée. » Rien d’étonnant à cela : dans une langue apprise plus tardivement, il n’existe pas les mêmes barrières ou tabous que dans la langue de première socialisation. De nombreuses personnes disent agir (actuar)différemment et pouvoir parler plus facilement de choses intimes dans leur seconde langue, car les bilingues sont très conscients de leurs propres variations, et jouent de ces registres. « En général, la langue de cœur, qui est la langue maternelle, va renvoyer au domaine de l’affect, de l’émotion », explique la spécialiste. « Certaines mères me disent en riant qu’elles utilisent leur langue d’origine pour gronder leurs enfants ou au contraire pour leur dire qu’elles les aiment », tandis que l’autre langue peut avoir un effet libérateur : « les bilingues l’utiliseront de manière plus posée
Jusqu'à présent, cette exigence avait été posée discrètement.
Hasta el presente, esta exigencia se ha planteado con discreción, ahora ya no.


pour expliquer des sujets profonds ou du quotidien. Avec une forme de recul.
Accepter l'exception cubaine serait un énorme recul.
Aceptar una excepción en Cuba sería un enorme retroceso.

 Ajoutons à cela que la langue intime n'est pas toujours celle de la mère, mais celle des souvenirs d'enfance, ou celle du bonheur. » Si le bilinguisme peut effrayer les parents, c'est que l'enfant semble parfois chercher un mot ou, pire, le remplace par un mot étranger. La confusion, quand elle existe, n'est cependant que transitoire car il y aura toujours une langue qui domine selon les circonstances. Comme lorsque l'on fait un séjour dans un pays étranger et qu'il faut ensuite revenir à son langage habituel en rentrant.
    En revanche, certains enfants bilingues prennent parfois du retard, par rapport à leurs camarades, dans l'acquisition des éléments de langage. Très tôt, le cerveau des bilingues ne fonctionne pas de la même manière que les autres. Il est par exemple beaucoup plus performant
Nous voulons un continent européen performant et concurrentiel.
Queremos un continente europeo eficiente y competitivo.



dans un environnement bruyant pour trier les différents sons. Chaque parent lui parle sa « langue de cœur », de sorte qu’il intègre que chaque objet comporte différentes dénominations, selon la personne ou la situation en présence. Sur le plan cognitif, l’enfant du couple mixte acquiert un langage à "deux volets" et développe ainsi la flexibilité lui permettant de passer d’un système à l’autre. Or cette « compétence métalinguistique » constitue un atout en or pour l’apprentissage de la lecture ou de l’abstraction en mathématiques. Elle lui confère enfin l’empathie naturelle qui le hissera au rang des communicants efficaces : il choisit ses mots, ses gestes, et montre une plus grande tolérance à l’égard des différences. Le fait d'être bilingue aide pour passer d'une information à une autre, pour changer son centre d'attention. Une capacité qui pourrait expliquer la plus grande souplesse  mentale   
Nous devrions pouvoir conduire ce débat avec souplesse.
Deberíamos ser capaces de celebrar de manera flexible  semejante debate.
 des enfants bilingues, mise en évidence par des psychologues. Et surtout, éclairer pourquoi les bénéfices du bilinguisme semblent rejaillir sur le cerveau tout entier.
La découverte la plus surprenante de ces dernières années a été de constater que le bilinguisme retardait significativement l'apparition de la maladie d'Alzheimer. Comme si le cerveau gardait une certaine jeunesse grâce à la gymnastique mentale du changement de langue.
Hortense Nicolet, Le Figaro (27 octobre 2015)

1.       Cochez VRAI ou FAUX et justifiez votre réponse en citant un passage du texte. 6 points VRAI FAUX :
a) L’étonnante faculté des bilingues de passer d’une langue à l’autre recouvre des phénomènes élaborés.  Faux.
Justification: c'est un mécanisme complexe, comme une mutation instantanée.
b) Selon certains chercheurs, les langues n’appréhendent pas le monde de la même manière. Vrai
Justification: : Pour les chercheurs cela relèverait d'un clivage. Les bilingues, jonglent certes au début entre deux échelles de valeurs, de traditions, de pratiques mais finissent par les mélanger pour créer leur propre univers.
c) Les personnes bilingues ne perçoivent pas forcément les avantages qu’elles possèdent.
Faux
 Justification : C’est une chance immense et ces compétences culturelles élargies créent une ouverture d’esprit, une capacité d'adaptation aux différentes cultures. Comme si parler une langue revenait à comprendre les codes d'un pays.
CORRECTION
a)      L’étonnante faculté des bilingues de passer d’une langue à l’autre recouvre des phénomènes élaborés.
-Justification : derrière l'apparente facilité, c'est un mécanisme complexe qui permet de passer d'un monde à un autre
VRAI

X
FAUX
b)      Selon certains chercheurs, les langues n’appréhendent pas le monde de la même manière.
-Justification : chaque langue déterminait un champs lexical et même une vision différente.
X

c)       Les personnes bilingues ne perçoivent pas forcément les avantages qu’elles possèdent.
-Justification : les bilingues sont très conscients de leurs propres variations, et jouent de ces registres


x
2. Citez deux éléments qui laissent douter de l’équilibre harmonieux des bilingües. 4 points
Confusion transitoire/ du retard, par rapport à leurs camarades, dans l'acquisition des éléments de langage.

CORRECTION: 4 points
1) Cela relèverait d'un clivage.
2) Certains enfants bilingues prennent parfois du retard, par rapport à leurs camarades, dans l'acquisition des éléments de langage.
3. Quel est le ton de la journaliste quand elle dit : « Ces êtres bilingues ne sont pas comme les autres. Ils sont particuliers et nous fascinent » ? 2 points □ neutre □ ironique □ dubitatif
Neutre/Ironique ¿?
CORRECTION
3. Quel est le ton de la journaliste quand elle dit : « Ces êtres bilingues ne sont pas comme les autres. Ils sont particuliers et nous fascinent » ? 2 points X neutre □ ironique □ dubitatiF
4. Relevez trois caractéristiques qui montrent que l’apprentissage des bilingues est singulier
Les bilingues  Ils ont une forme de doublé personalité; ils peuvent changer facilement son centre d’attention: ils ont une grande souplesse mentale.
CORRECTION
1) L'enfant semble parfois chercher un mot ou, pire, le remplace par un mot étranger.
2) Très tôt, le cerveau des bilingues (…) est beaucoup plus performant dans un environnement bruyant pour trier les différents sons.
3) Sur le plan cognitif, l’enfant du couple mixte acquiert un langage à "deux volets".
5. Par quel processus formateur les bilingues passent-ils pour façonner leur personnalité ?
2 points
·         Chaque parent lui parle sa « langue de cœur », de sorte qu’il intègre que chaque objet comporte différentes dénominations, selon la personne ou la situation en présence développe ainsi la flexibilité lui permettant de passer d’un système à l’autre.
·         Cette « compétence métalinguistique » constitue un atout en or pour l’apprentissage de la lecture ou de l’abstraction en mathématiques.
·         Elle lui confère enfin l’empathie naturelle qui le hissera au rang des communicants efficaces : il choisit ses mots, ses gestes, et montre une plus grande tolérance à l’égard des différences.
CORRECTION
Les bilingues, jonglent (…) au début entre deux échelles de valeurs, de traditions, de pratiques mais finissent par les mélanger pour créer leur propre univers.
6. Expliquez les expressions ou mots soulignés : 4 points
a.       un langage à "deux volets": Chaque parent lui parle sa « langue de cœur », de sorte qu’il intègre que chaque objet comporte différentes dénominations, selon la personne ou la situation en présence. Il commence a conaître deux langages: celle de ses parents.
b.      un atout en or: quelque chose qui va faciliter l’apretissage des langes
CORRECTION
·         Un langage à "deux volets". Un langage qui peut avoir deux interprétations différentes.
·         Un atout en or. Un avantage très bon.





















.....................................................................................................................................................

martes, 4 de julio de 2017

MES DEVOIRS AVEC 7 JOURS SUR LA PLANÈTE

   Notre prof, Mme Simmons,  nous a conseillé  (a recommandé, recommanda), de nous entraîner à comprendre l'information en français avec les reportages de 7 jours sur la planète.
  Les voilà, mes reportages preferés:

QUAND LES ÉCRANS SONT UNE DROGUE

Lexique:

  • Famille impuissante







abstinencia
  • sevrage:
Destete de los gatitos.


  • Les yeux rivés sur des écrans
  • Les enfants restent captives par l'écran




........................................................................................................................................................

  1. Vietnam: un blogueur expulsé (4/7/17)



.Lexique:

  • Pham Minh Hoang veut continuer à lutter de l’extérieur.
  • Il est le premier dissident dans l’histoire récente du Viêt Nam déchu de sa nationalité. (caído, privado, depuesto)

 définitions
  • déchoir (v. intr.)
    1.tomber dans un état inférieur à l'état antérieur.
    déchu (adj.)
    1.qui a perdu sa position, son avantage.
    2.(religion)dans la religion chrétienne, se dit de qui a été privé de l'état de grâce.
  • Avoir perdu sa force, son crédit, sa réputation : Un vieillard déchu.
Read more at http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/%C3%AAtre_d%C3%A9chu/22167#VWr8v4UKphXo77gS.99


Comme tous les activistes des droits de de l’homme, il subit les foudres du régime
Présent
je subis
tu sub
is
il sub
it
nous sub
issons
vous sub
issez
ils sub
issent

Passé composé
j'ai subi
tu as sub
i
il a sub
i
nous avons sub
i
vous avez sub
i
ils ont sub
i

Imparfait
je subissais
tu sub
issais
il sub
issait
nous sub
issions
vous sub
issiez
ils sub
issaienT

Passé simple
je subis
tu sub
is
il sub
it
nous sub
îmes
vous sub
îtes
ils sub
irent

Présent voix passive
je suis subi
tu es sub
i
il est sub
i
nous sommes sub
is
vous êtes sub
is
ils sont sub
is
Synonyme subir
1. endurer, supporter, éprouver, souffrir, pâtir, accepter
   Antonyme : jouir, décliner
2. endurer, essuyer, souffrir
   Antonyme : infliger
3. endurer, supporter, éprouver, patienter, essuyer
4. avaler, éprouver, (vieilli) écoper, essuyer, trinquer, souffrir, recevoir, récolter
   Antonyme : esquiver, frapper
Les foudres
Resultado de imagen de les foudres
Resultado de imagen de les foudres
Le village de Treimsa subit à son tour les foudres du régime syrien

http://scd.france24.com/fr/files_fr/imagecache/france24_ct_api_bigger_169/article/image/syrie-massacre.jpg
Lui au moins ne peut pas subir les foudres de Sarkozy. 


Attiser le mécontentement et
 la gronde de l'opinion publique, c'est s'attirer les foudres de tous. 
Al menos él no puede padecer las iras de Sarkozy. 

Atizar el
descontento y el fragor dla opinión pública, es ganarse las iras de todos. 

.....................................................................................................................................................

Sagrada Familia : fin de chantier annoncée



Sagrada Familia : fin de chantier annoncée

chantier
chantier  nom, masculin (pluriel: chantiers m)
astillero m .plus rare :obra de construcción f. obra en construcción f .Exemples :durée du chantier f

Des tours en dentelle
tours pltorres pl tours pl
vueltas pl dentelle f encaje m  puntilla 

des pierres ciselées
 (minutieusement travaillées)
une voûte ornée d’or 

 des vitraux aux couleurs éclatantes
(vives et lumineuses)
Aujourd’hui, malgré les échafaudages qui entourent encore le monument, le spectacle est saisissant.
échafaudage (n.m.)
1.assemblage temporaire de charpente nécessaire à la construction d'un bâtiment.
2.assemblage de choses les unes sur les autres.
3.(figuré)assemblage de choses abstraites (idées, théorie).
saisissant. (surprenant, frappant)
1.qui émeut.
2.qui provoque une brusque émotion ou sensation.
3.(figuré)qui est très vif, que l'on ressent fortement, pour le froid.
saisir (v. trans.)
1.saisir, comprendre.
2.s'emparer de (un être vivant).
3.prendre fermement et rapidement (ex. saisir le volant).
4.comprendre brusquement.
5.provoquer une forte émotion.
saisir
1.pouvoir appréhender par la connaissance; pour donner un sens à qqch.
saisir (v.)
1.serrer dans la main.

.......................................................................................................................................................

Langue des signes pour les tout-petits



En fond
♫ Petit escargot, porte sur son dos, sa maisonnette… ♫
Voix off
La langue des signes pour accompagner la chanson. Pourtant, ces enfants ne sont pas malentendants. Dans cette crèche, le recours aux signes est devenu systématique, notamment auprès des bébés qui ne parlent pas encore.
En fond
♫ … m’a piqué la main, la coquine, la coquine… ♫
Voix off
À chaque mot important les éducatrices associent le geste.
En fond
♫ … La fourmi, m’a piqué la main… ♫
Aurore Sardetéducatrice
« Bon appétit », « Tu es fatigué, tu vas dormir », on dit « Tu es fatigué, tu vas te coucher ». Ça aussi on le dit pour « Tu as sommeil ».
Voix off
La garderie a adopté cette méthode venue des États-Unis il y a à peine un an.
Romy Cottin-Eriaupsychologue
Bonjour ! Ça va ?
Voix off
Mais déjà, les enfants signent leurs premiers mots. Tout bénéfice pour les petits.
Aurore Sardetéducatrice
Zachary, on dit bonjour ?
Romy Cottin-Eriaupsychologue
On sait qu’avant l’acquisition de langage, les enfants sont beaucoup dans la morsure, l’agressivité, etc. parce qu’ils ont pas d’autres moyens de s’exprimer. À partir du moment où ils maîtrisent le signe et qu’ils peuvent le dire avec les gestes, on a une diminution des phénomènes d’agressivité parce qu’enfin, ils vont pouvoir dire pourquoi ils sont tristes, pourquoi ils sont en colère, et tout simplement qu’ils sont tristes ou en colère.
Laure Leculierassociation « Signe avec moi »
Bonjour ! Ça va ? Tu voudras un gâteau tout à l’heure ? Oh, t’es fatiguée ; tu veux dormir encore…
Voix off
Laure Leculier fait partie de l’association « Signe avec moi ». Aujourd’hui, elle organise un atelier parents-enfants autour du thème de l’été : un apprentissage qui doit rester ludique.
Laure Leculierassociation « Signe avec moi »
Je prends ma crème solaire et ma serviette.
Voix off
Pour elle, communiquer avec son bébé grâce à la langue des signes est aussi un moyen d’apprendre à le considérer autrement.
Laure Leculierassociation « Signe avec moi »
On se rend compte avec les signes que les bébés tout petits sont capables de nous évoquer des choses qui sont dehors, qui sont loin. Ils sont capables de nous raconter des choses. Ils ont compris le monde. Simplement, jusque-là, on n’avait pas moyen de le voir, et là, on peut le voir.
Voix off
Démonstration : les parents de Liam peuvent enfin comprendre qu’il aimerait bien un gâteau.
Une mère en fond
Gâteau ?
Voix off
Mahaut, elle, veut plus de fromage.
Un père en fond
Oui, tu veux encore du fromage ma chérie.
Voix off
Et Luce, encore un câlin.
Mélanie di Giovannimère de Mahaut, 17 mois
Ça permet de vraiment se rendre compte que même tout petits, ils ont des besoins, ils savent ce qu’ils veulent et les signes ça permet vraiment de leur permettre d’exprimer tout ça.
En fond
♫ … par la fenêtre ouverte…♫
Voix off
Si la langue des signes enseignée aux bébés entendants présente des avantages, l’association rappelle que cet outil ne doit pas viser à fabriquer des petits génies.
En fond
♫ …On se serre la main, on se fait un bisou, quand on se dit au revoir ♫







.............................................................................................................................................................

VIII Certamen de microrrelatos "Biblioteca Atenea"

  VIII Certamen de microrrelatos "Biblioteca Atenea" Curso 2020-21      Un año más, te pedimos que nos cuentes una historia ,    ...